那些源自于汉语的英文单词‘雅博体育安卓下载’

时间:2021-09-13 14:38 作者:雅博体育app
本文摘要:来自中文的英文词(大英文字典收录的的历史悠久的英文词)有约莫三十个,其中少于十个常用。大部门是18世纪之厥后自汉语,通常非现代系统化的罗马化中文或拼音。

雅博体育安卓下载

来自中文的英文词(大英文字典收录的的历史悠久的英文词)有约莫三十个,其中少于十个常用。大部门是18世纪之厥后自汉语,通常非现代系统化的罗马化中文或拼音。

官话借词kung fu 1966年来自“功夫” yin yang 1671年来自“阴阳” tofu 1880年来自“豆腐” gung ho或gung-ho1939年来自“工合”或“共好”mahjong或mah-jong 1920年来自“麻将” feng shui 1797年来自“风水” tai chi 1736年来自“太极” yamen 1747年来自“衙门” kaolin 1727年来自“高岭” kylin 1857年来自“麒麟” petuntse 1727年来自“白墩子” suan-pan 1736年来自“算盘” Tao 1736年来自“道” taipan(大商行的总司理) 1834年来自“买办” typhoon 来自“台风”[1] tuchun 1917年来自“督军” tung(油桐属) 1788年来自“桐” Ho-ho bird 1901年来自“凤凰” wampee(一种果) 1830年来自“黄皮” whangee(一种竹) 1790年来自“黄藜” Confucianism(儒教) 来自“孔夫子” Lao-Tzu 来自“老子”粤语借词Chop-suey 1888年来自“杂碎” Chow mein 1903年来自“炒面” Lo mein 捞面 Paktong(一种钱币) 1775年来自“白铜” Sycee(一种钱币) 1711年来自“丝” Souchong(一种茶) 1760年来自“小种” Fat choy 发菜 Bok choy 1938年来自“白菜” Char 茶 Char siu 叉烧 Char siu bao 叉烧包 Cheongsam 长衫 Chop chop 速速 Chow 炒 Confucius 孔夫子 Dim sum 1948年来自“点心” Fan-tan 番摊 Gung-ho 工合(工业互助社) Gweilo 鬼佬 Har gow 虾饺 Hoisin 海鲜 Keemun 祁门 Ketchup 茄汁 Kowtow 叩头 Kumquat 柑橘 kung fu 功夫 Longan 龙眼 Long time no see 好耐冇见 Loquat 芦橘 Lychee 荔枝 Mahjong 麻将 No can do 唔可以 [1] Pai gow 排九 Pak choi 白菜 Peking 北京 Sampan 舢舨 Shar Pei 沙皮 Siu mai 烧卖 Sifu 师傅 Souchong 小种茶 Tai-Pan 买办 Tofu 豆腐 Tong 堂 tung oil 桐油 Tycoon 大官 Typhoon 1771年来自“台风” Wok 1952年来自“镬”(炒锅) Won ton 1948年来自“云吞” Yen (craving) 瘾 Yum cha 饮茶闽南借词cumshaw 赏钱,1839年来自“谢谢” tea 茶 kowtow 1804年来自“叩头” pe-tsai 1795年来自“白菜” lychee或litche 1588年来自“荔枝” oopak “湖北红茶” bohea 武夷茶,英文原意指高品质茶叶,但现已指劣质红茶 congou “功夫茶” hyson 熙春茶,一种中国的绿茶 keemun 祁门,安徽南部靠近江西的地方,以盛产优质红茶著名 oolong 乌龙(茶),一种在干燥前局部发酵的中国红茶 pekoe 白毫,一种由芽旁叶子组成的高级红茶 pouchong 包种(茶叶名) twankay或twankey 屯溪茶,安徽屯溪产的茶 sampan 1620年来自“舢板” bing 茗 longan 1732年来自“龙眼” sunglo或singlo 松萝,安徽松萝山进入二十一世纪,无国界的网络推波助澜,网民们接触中国是物的时机大大增加。好比上面提到的dama(大妈)。

雅博体育安卓下载

中国盛行tuhao(土豪),有些时髦的老外,见到一掷千金买工具的国人也会说。在线网游领域,更是神奇,由于中国玩家众多,许多游戏公频里使用的语言中文凌驾英文,外国玩家都要配套googletranslate来交流。好比dota2里,外国人遇到网速慢,会用kale(卡了)表现。固然了,骂人的话学得最快。

最新的一些网络盛行语,好比nozuonodie,youcanyouup之类,虽然不算进入英文,可是许多跟中国人打交道的人,也熟悉这些梗。这些短语不合语法,不懂的人会莫名其妙,可能热闹一阵子后就无影无踪。可是说不定有一天,就像longtimenosee一样,也会普及到美国人的日常生活里。

Peoplemountainpeoplesea(人山人海),似乎就有这个趋势。文化本无国界,语言只是文化的一种载体,随着人类文明的推进,语言的障碍会变得越来越小!。


本文关键词:那些,源自于,雅博体育app,汉语,的,英文,单词,‘,雅博,体育

本文来源:雅博体育安卓下载-www.baiyajixie.com